|
||||||
| Price in Euros |
||||||
| Les entrées Starters |
Gourmandise scandinave |
7,20 € |
||||
| Scandinavian relish | ||||||
| Saumon
fumé accompagné de sauce au raifort |
||||||
| Smoked slamon with horseradish sauce | ||||||
| Salade
des Olivettes |
6,40 € |
|||||
| "Olivettes" special salad | ||||||
| Crudités,
anchois, oeufs durs, thon, olives et aïoli |
||||||
| Mixed salad, anchovies, hard-boiled eggs, tuna, olives and garlic-mayonnaise | ||||||
| Délice
du pays Catalan |
6,40 € |
|||||
| Catalan delight | ||||||
| Jambon
Serrano, cornichons, beurre et tomates au basilic |
||||||
| Anchoïade
de Collioure |
7,00 € |
|||||
| Anchovies from Collioure | ||||||
| Anchois,
tomates, poivrons et oeufs durs |
||||||
| Anchovies, tomatoes, pepper and hard-boiled eggs | ||||||
| Fraîcheur
du jardin |
5,00 € |
|||||
| Fresh from the vegetable patch | ||||||
| Salade
de tomates au Mozarella et au basilic |
||||||
| Tomatoes salad with mozarella and basil | ||||||
| Les
cargols de Castelnou |
||||||
| The snails from Castelnou | ||||||
| 6
escargots |
5,60 € |
|||||
| 6 snails | ||||||
| 12
escargots |
8,20 € |
|||||
| Ballade
en Capcir |
7,00 € |
|||||
| A stroll in Capcir | ||||||
| Pain,
tomates et jambon |
||||||
| Bread,
tomatoes and ham |
||||||
| Les plats principaux Main courses |
Follement bon |
14,60 € |
||||
| Madly exquisite | ||||||
| Pavé de
boeuf au poivre vert |
||||||
| Plaisir de Cerdagne |
13,00 € |
|||||
| Enjoyment from the Cerdagne | ||||||
| Tous
les plats sont accompagnés |
Gigot d´agneau à la farigoulette |
|||||
| de légumes du jour |
||||||
| All the
dishes are served |
||||||
| with
vegetables of the day |
Charme du sud-ouest |
13,30 € |
||||
| Charm of the south-west | ||||||
| Confit de canard aux champignons
des forêts |
||||||
| Preseved duck-leg with forest mushrooms | ||||||
| La garrigue des Aspres |
16,00 € |
|||||
| The "Aspres"-countryside | ||||||
| Méli-mélo de lapin aux olives et
à l´aïoli |
||||||
| different pieces of rabit with olives and garlic-mayonnaise | ||||||
| Les rochers de Collioure |
16,00 € |
|||||
| Collioure rocks | ||||||
| Gambas à la crème |
||||||
| Large prawns with cream | ||||||
| Au retour du pêcheur |
14,60 € |
|||||
| On the way back from the fisherman | ||||||
| Poisson du jour |
||||||
| Fish from the day | ||||||
| Pasta, pasta, pasta ... |
9,00 € |
|||||
| Pasta, Pasta, Pasta ... | ||||||
| Tagliatelles fraîches à la
Bolognaise |
||||||
| Fresch tagliatelles with bolognese sauce | ||||||
| Assiette "junior" |
5,00 € |
|||||
| Junior´s dish | ||||||
| Fromages - Cheese |
Assiette de fromages - Cheese dish |
5,00 € |
||||
| Desserts |
Crème catalane - Catalan cream |
4,50 € |
||||
| Le coin
des |
||||||
| gourmands |
Mel i matò - Mel i matò |
5,60 € |
||||
| Le délire du chef |
8,20 € |
|||||
| The sweet tooth | The chef-delirium | |||||
| (le consulter en personne) |
||||||
| Les
glaces ou |
Citron givré - Lemon Sorbet |
5,00 € |
||||
| Les
plaisirs de l´été |
||||||
| Orange givrée - Orange Sorbet |
5,00 € |
|||||
| Coupe glacée au Marc de
Champagne |
4,50 € |
|||||
| Ice-cream with champagne-marc |
||||||
| Profiteroles au chocolat |
7,00 € |
|||||
| Vanille Ice-cream in pastry and
covered with chocolate sauce |
||||||
| Soufflé glacé au grand Marnier |
5,00 € |
|||||
| Soufflé with grand Marnier | ||||||
| Suprême aux fruits rouges |
5,00 € |
|||||
| Red fruits ice |
||||||
| 17.05.03 |
||||||
| La carte n´est jamais définitive, elle varie en
permanence ! De plus, un plat du jour est également proposé! The menu-card is never definitively established ! A day menu is also suggested! |
||||||
| Back to the pevious page |
||||||